2 Tawarikh 24:19-22
Konteks24:19 The Lord sent prophets among them to lead them back to him. 1 They warned 2 the people, but they would not pay attention. 24:20 God’s Spirit energized 3 Zechariah son of Jehoiada the priest. He stood up before the people and said to them, “This is what God says: ‘Why are you violating the commands of the Lord? You will not be prosperous! Because you have rejected the Lord, he has rejected you!’” 24:21 They plotted against him and by royal decree stoned him to death in the courtyard of the Lord’s temple. 24:22 King Joash disregarded 4 the loyalty his father Jehoiada had shown him and killed Jehoiada’s 5 son. As Zechariah 6 was dying, he said, “May the Lord take notice and seek vengeance!” 7
2 Tawarikh 36:15-16
Konteks36:15 The Lord God of their ancestors 8 continually warned them through his messengers, 9 for he felt compassion for his people and his dwelling place. 36:16 But they mocked God’s messengers, despised his warnings, 10 and ridiculed his prophets. 11 Finally the Lord got very angry at his people and there was no one who could prevent his judgment. 12
[24:19] 1 tn Heb “and he sent among them prophets to bring them back to the
[24:19] 2 tn Heb “testified among.”
[24:22] 4 tn Heb “did not remember.”
[24:22] 5 tn Heb “his”; the referent (Jehoiada) has been specified in the translation for clarity.
[24:22] 6 tn Heb “he”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.
[24:22] 7 tn Heb “and seek [ – ].” The direct object of “seek” is omitted in the Hebrew text but implied; “vengeance” is supplied for clarification.
[36:15] 9 tn Heb “and the
[36:16] 10 tn Heb “his words.”
[36:16] 11 tn All three verbal forms (“mocked,” “despised,” and “ridiculed”) are active participles in the Hebrew text, indicating continual or repeated action. They made a habit of rejecting God’s prophetic messengers.
[36:16] 12 tn Heb “until the anger of the